我的一塊肉

[me & a good life] .... very new project of l.o.v.e Lilypie First Birthday tickers

[公告]

雖然捨不得,但是我真的要搬家了,新家在痞客邦,請大家繼續收看我的亂寫一通 - aka Jass!

2007-08-15

It's called SALSA

雖然近兩週被PMS纏身 欠了兩本讀書報告沒還
不過完成今天慘兮兮自費坐高鐵到台南面試之後
晚上在錄影帶店遇到本月最高精彩畫面

先說台南行

面試的公司名氣奇大無比 卻讓我覺得美而美的老闆會比較大方
(因為面試可能會請你喝咖啡牛奶+沒賣完的15元三明治一份)
台北到台南面試的費用全部都要自己慘兮兮負擔
最狠的是 秘書小姐語不帶提醒的告知我:
如果你沒搭上接駁客運的話 回程計程車到車站公定價500元
妳這句話真是該讓我覺得好痛快是不
反正加上高鐵來回也才破3千塊錢嘛!?

百分之100不確定是不是這樣聽說
老天爺關了你的門之後 一定會再為你開一扇窗
反正老天爺還是很厚待(比志玲姐姐善良比佩岑單純的)我
讓別人不經意的為我帶來歡樂帶來歡笑

地點 - 某錄影帶店
人物 - 某阿母攜帶其(看似一朵花年齡)女兒一名
[這年頭孩子都發育的特好, 12歲和18歲我傻傻分不清楚]

就當我正在判斷哈利伯特到底是"劇情片"還是"卡通片"
[欠罵所以偷偷告訴你 - 其實它根本是"奇幻片"]
我和這對比賈不妙還奇妙的母女就在這時候巧遇
不知道她們正找那一部影片的時候
眼尖如雷達的這位阿母掃到了一片DVD - 熱舞騷莎
反應如蟑螂的這位阿母馬上裝死
喔 不對不對 是馬上表達她的不滿!
這位阿母先指著DVD說: "騷莎? 騷莎 很難聽ㄟ!"
這位阿母再次強調立場: "騷莎? 怎麼會這樣翻譯啊!"
最後這位(試圖創造雙語環境卻大失敗的)阿母對女兒說:
"妳知道嗎 英文真的有這個字 是一種舞 這樣拼 S-O-A-S-A-R "

這句話除了讓我在她們旁邊整整發杵了120秒以上
霹靂 霹靂 霹靂貓 是我唯一可以想到的形容方式

我猜測 這位阿母和教育部長曾經是同學

台灣的孩子們
聽周潤發說一句話: 福氣啦!

1 comment:

Anonymous said...

Orz..............

Robert :P